日语语法知识点
授受关系一直是日语学习中很大的一个难点。所谓的授受关系,“授”即“给予”,“受”即“接受”,这个文法实际上表达的就是“给”与“收”的一个关系。这个关系既包含了物品的授受,也包含了动作的授受。因为这个文法涉及到给予方跟接受方的人称问题,所以很多学生在使用的时候往往望而却步,容易出错。那么,如何快速高效的区分出这几个文法的差异呢?
【あげる】
第一, 我们先理解“あげる”这个词所包含的实际含义,这个词在日语里表示“给与”,即某人给某人…。如果使用动词,可表示某人为某人做……。此时,可表示第一人称为他人做……,也可表示他人为他人做……,有一种特意费心思为某人做某事的感觉。
例如:私は王さんに花をあげた。(我给小王花)或者私は王さんに花を買ってあげた。(我给小王买了花)——即我特意对小王好或者我特意为小王做...。此句型也可以表示小王给小李买了花。(王さんは李さんに花を買ってあげました。)——即他人对他人好。
第二, 注意此句型不能用于表示他人对我好或者给我某个物品。比如:小王给我花。或者
小王给我买便当。……诸如此类的句子,不可以使用此句型。
【もらう】
もらう这个词在日语里表示收到,得到的含义。可以表示某人从某人那儿收到某样物品。有一种主语从其他人那收到某种恩惠的感觉。例如:私は王さんに花をもらった。(我从小王那儿收到花)或者王さんは李さんに花をもらった。(小王从小李那儿收到花。)
如果使用动词,可以表示某人请求某人做……。此时,可表示第一人称请其他人称做……,也可表示他人请他人做……。例如:私は王さんに日本語を教えてもらった。(我请小王教我日语)或者王さんは李さんに日本語を教えてもらった。(小王请小李教自己日语)。即主语请求其他人为自己做某件事情。
【くれる】
くれる这个词在日语里表示给予。只能表示别人给我或者别人为我做……,我是对象语(受惠方),事情是主语主动为我做的。例如:王さんは私に花をくれた。(小王给我花。)或者王さんは花を買ってくれた。(小王给我买了花。)但是不能用于表示我为别人做….或者别人为别人做….。
文法练习:
1. 王さんは私にケーキを 。
1.くれた 2.あげた 3.やった 4.くれ
2. 明日は王さんの誕生日ですから、私は彼にプレゼントを買って 。
1.あげた 2.もらった 3.くれた 4.あげ
答案:
一. 1。小王给了我蛋糕。
二. 2。明天是小王的生日,我为他买了礼物。